Nghĩa đen và nghĩa bóng

Tác Giả: Laura McKinney
Ngày Sáng TạO: 8 Tháng Tư 2021
CậP NhậT Ngày Tháng: 16 Có Thể 2024
Anonim
FAPtv Cơm Nguội: Tập 244 - Chữ Và Nghĩa (Phim hài Tết 2021)
Băng Hình: FAPtv Cơm Nguội: Tập 244 - Chữ Và Nghĩa (Phim hài Tết 2021)

NộI Dung

Khi chúng ta nói về nghĩa đen hoặc là nghĩa bóng, chúng tôi đề cập đến một cách giải thích nghĩa của từ, xem nó theo mệnh giá (nghĩa đen) hoặc tìm kiếm ý nghĩa ẩn (nghĩa bóng). Sự khác biệt giữa hai từ được xác định bởi ngữ cảnh mà một từ được sử dụng và các định giá văn hóa đi kèm với nó.

  • Nghĩa đen. Đó là định nghĩa "từ điển", không tự nó cho phép diễn giải chủ quan. Ví dụ: Einstein qua đời vào ngày 18 tháng 4 năm 1955.
  • Nghĩa bóng. Nó mang một ý nghĩa khác với ý nghĩa thông thường, thông qua việc sử dụng các ẩn dụ, châm biếm, so sánh và nghịch lý. Ví dụ: Tôi đang chết vì tình yêu.

Nguồn diễn đạt này mang lại cho người nói khả năng thể hiện bản thân bằng hình ảnh hơn, biểu cảm hơn hoặc nhấn mạnh hơn trong việc truyền tải thông điệp của mình và đó là lý do tại sao nó cũng được sử dụng rộng rãi trong văn học.

Xem thêm:

  • Câu có nghĩa đen
  • Câu có nghĩa bóng

Sự khác biệt giữa nghĩa đen và nghĩa bóng

Sự khác biệt chính giữa hai cách giải thích một từ này phải tuân theo đúng nội hàm mà chúng ta đặt cho từ đó và các biến thể của nó tùy thuộc vào ngữ cảnh. Một từ có thể được sử dụng theo nghĩa bóng trong cách nói của một vùng và những người không thuộc về từ đó chắc chắn sẽ không nắm được cách sử dụng nghĩa bóng của từ này.


Các cách sử dụng theo nghĩa đen thường thống nhất hơn nhiều trong ngôn ngữ vì chúng là những cách sử dụng trong từ điển. Mặt khác, cách sử dụng nghĩa bóng, tùy thuộc vào sự sáng tạo của các dân tộc, khác nhau và là một phần của quy tắc văn hóa giữa những người nói cùng một ngôn ngữ.

Ví dụ về nghĩa đen và nghĩa bóng

  1. Nhảy xuống nước. Cụm từ này, nghĩa đen rõ ràng, thường được dùng theo nghĩa bóng để chỉ việc đưa ra những quyết định quan trọng và mang tính thời điểm đòi hỏi một sự can đảm nhất định. Ví dụ, nó thường được dùng để chỉ quyết định kết hôn: Sergio và Ana cuối cùng cũng nhảy xuống nước.
  2. Đi sau xe cứu thương. Một cụm từ mà nghĩa đen của nó không nói lên nhiều điều, trong vùng Caribê được dùng để nói rằng ai đó hoặc điều gì đó đứng sau, hoạt động kém hoặc đứng sau: Đội bóng chày của tôi đang đuổi theo xe cứu thương.
  3. Là bố của kem. Đó là một cách diễn đạt của người Venezuela có nghĩa bóng ngụ ý rằng ai đó hoặc điều gì đó là tốt nhất hoặc đứng đầu. Ví dụ: Về vấn đề tiếp thị, công ty chúng tôi là cha đẻ của kem.
  4. Ăn no. Mặc dù nghĩa đen của từ tiếng Argentina này đề cập đến một thói quen rất phổ biến ở trẻ em và thường bị ghét bỏ, nhưng ở đất nước này, nó có nghĩa bóng là không được khuyến khích làm điều gì đó. Ví dụ: Chúng tôi đã đề xuất một trận tái đấu nhưng họ đã ăn sạch.
  5. Hãy là một con chuột. Cách diễn đạt này, mà nghĩa đen không thể áp dụng cho con người, tuy nhiên lại có nhiều nghĩa bóng. Nó có thể được dùng để nói rằng một người nào đó xấu xa, không trung thực hoặc không rất rộng lượng, tùy theo ý nghĩa của mỗi nước. Ví dụ: Ban quản lý của công ty là một ổ chuột. / Con chuột này không bao giờ thanh toán hóa đơn.
  6. Có hoặc là một túi mèo. Thông thường không ai đi lại với một túi đầy mèo, nhưng nghĩa bóng của cách diễn đạt này biểu thị sự pha trộn của những sự vật (thực, khách quan hoặc tưởng tượng, tinh thần) có bản chất khác nhau và tất cả đều hỗn loạn. Ví dụ: Kho lưu trữ của tổ chức đã trở thành một túi mèo trong những năm qua.
  7. Hãy xem. Biểu hiện này rất phổ biến đối với những người nói tiếng Tây Ban Nha và nó không có nghĩa đen là chúng ta nên làm những gì nó gợi ý, nhưng hãy nhìn, nhìn một cách nhanh chóng và hời hợt, một điều gì đó đòi hỏi chúng ta phải chú ý. Ví dụ: Ana, hãy đi xem xét cậu bé đang rất yên lặng.
  8. Chết vì đau khổ. Đó là một cách diễn đạt tượng hình khác rất phổ biến trong ngôn ngữ Tây Ban Nha, cũng có thể được sử dụng cho cảm giác đói (“chết vì đói”), sợ hãi (“chết vì sợ hãi”), v.v. Nó thể hiện một mức độ cảm giác tối đa, khi được so sánh với cái chết. Ví dụ: Hôm nay chồng tôi phải mổ tim và tôi đang chết vì đau khổ.
  9. Nhận như một con thú. Cụm từ này, có nghĩa đen nói rằng ai đó hoặc thứ gì đó đã sao chép hành vi của một loài động vật hoang dã, được sử dụng theo nghĩa bóng để chỉ một cơn thịnh nộ, phẫn nộ, tức giận hoặc một số cảm xúc tương tự có tính chất hung dữ, khó đoán, dữ dội. Ví dụ: Họ nói với anh ta rằng vợ anh ta đang lừa dối anh ta, và người đàn ông đã phát điên ngay tại chỗ.
  10. Thả anh ta như một cú đá. Một cách diễn đạt rất phổ biến khác trong tiếng Tây Ban Nha, có nghĩa đen ngụ ý hành động nhận một cú đá, được sử dụng để chỉ cảm giác tiêu cực có được trước một tin tức, một người hoặc một tình huống. Ví dụ: Hôm qua tôi đã được giới thiệu với bố vợ và tôi chắc chắn rằng tôi đã đánh ông ấy như một cú đá vào thận.
  11. Hãy là một át chủ bài. Biểu thức này có nghĩa đen từ trường của bộ bài, nơi mà lá bài số 1, được gọi là "át", được đánh giá cao. Theo nghĩa đó, nghĩa bóng quy cho một người năng lực và thành tích lớn trong một lĩnh vực, hoạt động nhất định. Ví dụ: Tôi sẽ giới thiệu bạn với ace của các luật sư.
  12. Nhập củ cải. Biểu thức này đã mất đi nghĩa đen trong suốt lịch sử, nhưng không được sử dụng phổ biến. Đó là về việc so sánh một thứ gì đó không quan trọng với củ cải, thìa là hay dưa chuột, những đồ vật mà ở một thời điểm nào đó trong lịch sử là rất rẻ hoặc không đáng kể theo một số quan điểm. Ví dụ: Tôi không quan tâm nếu bạn buồn ngủ.
  13. Hãy sửa lỗi. Cũng được sử dụng với "talc" và các chất khác được coi là thấp, hỏng, ít công phu hoặc kinh tởm, nghĩa bóng của từ này thường ám chỉ trạng thái mệt mỏi, say xỉn, buồn bã hoặc hối tiếc, có giá trị so sánh cơ thể với cát bụi. . Ví dụ: Hôm qua chúng tôi đi uống rượu với Rodrigo và hôm nay tôi thức dậy trong tình trạng đầy bụi.
  14. Có bướm trong bụng của bạn. Cụm từ này, hiện đã trở thành kinh điển trong ngôn ngữ Tây Ban Nha, sử dụng một phép ẩn dụ để mô tả cảm giác căng thẳng về thể chất, so sánh nó với ý tưởng về sự bay lượn của những con bướm. Ví dụ: Lần đầu tiên chúng tôi hôn nhau, tôi đã ong bướm trong bụng.
  15. Đứng ở phía bên trái của giường. Một cổ điển khác của tiếng Tây Ban Nha, theo nghĩa đen của nó từ ý tưởng đã lỗi thời bây giờ là bạn phải đứng dậy bên phải giường, bên "đúng", vì bên trái đã có một đánh giá văn hóa tiêu cực: " ”. Nghĩa bóng của cụm từ này nằm ở việc thức dậy với tâm trạng tồi tệ, cáu kỉnh hoặc dễ xúc động: Sergio có vẻ như hôm nay đã dậy ở bên trái giường.
  • Nó có thể phục vụ bạn: Ký hiệu và nội hàm



Xô ViếT

Danh từ không đếm được
Văn bản thông tin
Chức năng ngôn ngữ